FAQ pro účastníky
DDTP (Debian Description Translation Project)
Otázka: Posílal jsem nějaké překlady na ddtp.debian.net do pdesc apod. Ale nic se neděje a nevím jestli to vůbec došlo, jde to někde zjistit?
Odpověď: Odešlu na adresu pdesc at ddtp.debian.net mail s předmětem
"GET 1 cs
" (bez uvozovek, tělo zprávy se ignoruje).
Já jsem odesílal i překlad. Překlad je potřeba dát jako přílohu
(tělo zprávy je ignorováno).
Dostanu odpověď ( v předmětu už mám "GET 1 cs
", tak
pokud mi stačí jeden, už s tím nic nemusím dělat. Případné
RE:
tam nevadí) a jako přílohu další popisek, v těle
zprávy bude toto:
>25.02.2003 This are busy days. First the server have bugs and bugs and > bugs. After fixing this bugs, the mail server don't transport > the mails from the translation server. > But maybe today all is runing and working in the normal way. > > >------------------------------------------------------------------------ > >----- start: log >from blabla@cosi.cz > >----- skip: attachment without filename >----- start: new.ddtp >Description: Install the base system >Description-cs: Instalace základního systému > adding description to db: base-installer > adding parts to db... >----- end: new.ddtp >get 1 cs >noguide >----- end: log >
Otázka: Přišly mi nějaké notifikace o změně popisu balíku. Co s tím?
Odpověď: Znamená to, že někdo změnil popis balíku a systém o tom poslal informaci. Je potřeba to poslat opravené zpět, nebo, je-li to tak v pořádku, zaslat serveru příkaz BTSCLOSE: 36394 (číslo je samozřejmě příklad). Totéž se stane, pokud pošlete popisek zpět tak, jak je (příkaz je již uveden před popisy). Tímto chybové hlášení uzavřete.
Otázka: Například mi není jasná jedna věc, a sice když něco přeložím (hypoteticky, zatím se bojím, abych něco nepokazil), stane se ten překlad 'můj' a musím se o něj starat. Dá se nějak převádět mezi jednotlivými lidmi? Může překladatel A změnit překlad překladatele B?
Odpověď: Nebojte se ničeho. I horší překlad v tom množství může
pomoci. Pokud někdo narazí na nesrovnalosti v překladu, normálně
pošle svoji verzi popisu standardní cestou ddtp (Tedy pošle serveru
příkaz "GET balicek-ktery-je-spatne-prelozen cs
",
server mu zašle popis dotyčného balíku i s anglickým originálem,
český překlad upraví dle svých představ a zašle zpět). Jemu to
řekne, že není majitel překladu a vám to vyrobí bugreport. Pokud na
tři urgence nezareagujete, tak se příspěvek stává "sirotkem" a
kdokoli kdo pošle na něj překlad či opravu se stane novým majitelem.